Но самая крутая штука это вот
http://rwr.ru/exploder/?l...=&power=...://www.uoo.ru/
Вид для печати
Но самая крутая штука это вот
http://rwr.ru/exploder/?l...=&power=...://www.uoo.ru/
про бабу ягу гон
правельно будит эби яга
а апа это тетя или старшая сестра
Ну гон так гон.
Я то не эрудит :)
За что купил, за то продал.
Не совсем так :)Цитата:
Сообщение от Sir Zak
1. атъябу биляд
2. сабах иль-хэйр, я мударрис :)
От так оно на самом деле произносится :)
Из серии арабский-русский:
1. Иннаха билядана - воистину это наша страна
2. мудир - директор
3. мударрис - школьный учитель
4. наибат - а) беды; б) депутатки (хорошее совпадение ;) )
5. Ахун, хуй, ахуййи - брат;
6. Хуййи, ахун ли бляд? - Брат, а брат, что это за страна?
7. Маслюка - варёная;
8. Атъяб - лучший;
9. хиди нахия - отойди в сторону;
10. я банат - (возвышенное обращение) О девушки!
11. ябни - он строит;
12. мэн як - тот кто трахает (в плохом смысле слов).
13. мудирия - директорат;
14. щекат - шашлык;
15. хащищ - трава (любая);
16. Сим-сим - кунжут;
17. Амуд - ствол;
18. мудан - осужденный, преступник;
19. дурак - персик;
20. кальб - сердце; кяльб - собака.
21. манаха (منح) - награждать; манакха (منخ) - кастировать;
Русский-арабский:
1. А никак - я тебя имел;
2. Зуб - мужской половой орган;
3. Кусок; кур - женский половой орган;
4. Таз - задница;
5. декан - два петуха;
6. CD-R [сиди-эр] - мой господин - мужской половой орган.
Пока вы будете помнить русский, ваша жизнь в Чехии будет одним сплошным весельем. "Вонявки" в переводе с чешского духи, "черствые потравины" - свежие продукты, "падло с быдлом на плавидле" - статный парень с веслом на лодке и другие приколы. Говорят, что несколько лет назад русские туристы ржали до икоты, глядя на рекламные щиты "Кока-колы". Там красовалась традиционная замерзшая бутылочка, а надпись на щите гласила: "Доконали тварь!". Икающие от смеха русские не сразу и соображали, что в переводе с чешского сия надпись это всего лишь мощный рекламный слоган - "Совершенное творение!".
В Праге над входом в некоторые увеселительные заведения красуется надпись - "Девки даром". Представляете, как обламываются русскоговорящие особи мужского пола, когда узнают, что значит это всего лишь, что девушки не платят за вход! А еще жилой дом - "барак", привет подружка - "ахой, перделка"......
И это ВСЕ правда!
ЗЫ: это типа цитата была. :)
ЗЗЫ: хотя сильно похоже на гон. :)
Частично - это гон :) Про девок - я уже выше писал :)
если уж на то пошло, то "Дивки даром"
Прикол: пишем в трансляте.ру На ветке сидели две белых маленьких птичи и одна черная (пишем на английском)
он дает перевод: НА дереве сидели две маленьких белых птички и один афро-американец :))))
(баг исправили)
По чешски, солнце, небоскребы это "мракодрапы" :)Цитата:
Сообщение от Texxx
педерос :)Цитата:
Сообщение от Texxx
P.S Зак баянит :)
P.P.S Мля как по болгарски - железнодорожник? )))
"Жопивец" что ли.... __)))
"Ахой" по чешски - привет :)Цитата:
Сообщение от Bonik
P.S. Девил, долго специалистов по востоку готовят? *)))
6 лет :) А что? :D